Гран-при Сингапура: Хаотичная практика и инциденты на трассе

Новости спорта » Гран-при Сингапура: Хаотичная практика и инциденты на трассе
Preview Гран-при Сингапура: Хаотичная практика и инциденты на трассе

English: During the second practice session for the Singapore Grand Prix, Lando Norris sustained damage to his front wing after a pit lane collision with Charles Leclerc of Ferrari.

Русский: Во время второй тренировочной сессии Гран-при Сингапура Ландо Норрис повредил переднее антикрыло в результате столкновения на пит-лейне с Шарлем Леклером из команды Ferrari.

English: The British racer had just exited his garage after a second red flag incident when Leclerc was unsafely released directly into his path.

Русский: Британский гонщик только выехал из своего бокса после второй остановки под красными флагами, когда Леклера небезопасно выпустили прямо на его путь.

English: In an attempt to avoid the collision, Norris steered into the concrete wall, causing significant front-end damage to his McLaren, which then had to be brought back to the garage by his mechanics for immediate repairs.

Русский: Пытаясь избежать столкновения, Норрис врезался в бетонную стену, что привело к значительному повреждению передней части его болида McLaren. Его механикам пришлось вернуть машину в бокс для срочного ремонта.

English: «I just crashed,» Norris reported via team radio, adding, «He drove straight into me.»

Русский: «Я только что врезался», – сообщил Норрис по радио команде, добавив: «Он прямо в меня въехал».

Поврежденный болид McLaren Ландо Норриса
English: An unsafe release incident saw Lando Norris collide in the pit lane after Charles Leclerc was released directly into his path.
Русский: Инцидент с небезопасным выездом: Ландо Норрис столкнулся на пит-лейне после того, как Шарль Леклер был выпущен прямо на его путь.

English: Norris managed to rejoin the track for the final ten minutes of the session, ultimately securing fifth place, 0.483 seconds slower than his McLaren teammate and championship contender, Oscar Piastri.

Русский: Норрису удалось вернуться на трассу на заключительные десять минут сессии, где он в итоге занял пятое место, отстав на 0,483 секунды от своего напарника по McLaren и соперника по чемпионату, Оскара Пиастри.

English: A dejected Norris, currently 25 points behind championship leader Piastri with seven races left, later criticized his own driving, stating to his race engineer, Will Joseph: «The car is not half-a-second off. My driving is.»

Русский: Расстроенный Норрис, отстающий от лидера чемпионата Пиастри на 25 очков за семь оставшихся гонок, позже раскритиковал собственное выступление, заявив своему гоночному инженеру Уиллу Джозефу: «Машина отстает не на полсекунды. Это моя езда».

Прочие инциденты и результаты

English: Isack Hadjar delivered a strong performance, securing second place for Racing Bulls, narrowly ahead of Max Verstappen. Verstappen, still a contender for the title, enters Sunday`s race in Singapore trailing by 69 points.

Русский: Исак Хаджар показал впечатляющий результат, заняв второе место за Racing Bulls, опередив Макса Ферстаппена. Ферстаппен, по-прежнему претендующий на титул, подходит к воскресной гонке в Сингапуре с отставанием в 69 очков.

English: Fernando Alonso, who topped the first session, finished the day in fourth position. Charles Leclerc and Lewis Hamilton placed ninth and tenth, respectively, for Ferrari.

Русский: Фернандо Алонсо, показавший лучшее время в первой сессии, завершил день на четвертой позиции. Шарль Леклер и Льюис Хэмилтон заняли девятое и десятое места соответственно для Ferrari.

English: George Russell, who had been unwell with a virus during the previous round in Azerbaijan, conceded that he was still not at his peak performance level.

Русский: Джордж Рассел, который боролся с вирусом во время предыдущего этапа в Азербайджане, признал, что все еще не находится в своей оптимальной форме.

English: The Mercedes driver secured tenth place in the initial practice, but later crashed out of the second session after losing control of his vehicle at Turn 16.

Русский: Пилот Mercedes занял десятое место в первой тренировке, но затем выбыл из второй сессии, потеряв контроль над машиной в 16-м повороте.

English: «Honestly, it was a bit strange, and I`m not entirely sure what occurred,» Russell commented.

Русский: «Честно говоря, это было немного странно, и я не совсем уверен, что произошло», – прокомментировал Рассел.

English: «I braked slightly earlier and entered the corner a bit slower, but then the rear of the car got away from me. Fortunately, I hit the barrier front-first, so the damage wasn`t extensive, but my session was over. It`s a bit frustrating, and I apologize to the team for that, but it`s better this happened today than during qualifying or the race.»

Русский: «Я затормозил немного раньше, вошел в поворот медленнее, но потерял заднюю часть машины. К счастью, я ударился передом, поэтому повреждения были не слишком серьезными, но для меня сессия была окончена. Немного досадно, и я прошу прощения у команды за это, но лучше, что это произошло сегодня, чем на квалификации или в гонке.»

English: Russell`s incident prompted the first red flag of the session. A second suspension was initiated when Liam Lawson hit the wall at the penultimate corner, resulting in his front-right tire detaching.

Русский: Авария Рассела привела к первому вывешиванию красных флагов в сессии. Второе прекращение было вызвано столкновением Лиама Лоусона со стеной в предпоследнем повороте, в результате чего с его переднего правого колеса слетела шина.